Kogebøger Japansk Novella i Æske 2 stk - Natsuko Imamura/Yoko Tawada VM00005
Nedsat pris

Japansk Novella i Æske 2 stk - Natsuko Imamura/Yoko Tawada

Nærværende japansk litteratur i et smukt novellaformat med tilhørende æske fra Forlaget Korridor. Kvinden i den lilla nederdel/Hvor Europa begynder og En gæst

213,75 kr. 285,00 kr. -25%
Inkl. moms
 På lager
 

God service - 5 stjerner

 

Fragt fra kr. 39 - Fri fragt ved køb over 399!

 

Lynhurtig levering - kun 1-2 dage!

Beskrivelse

De flotte japanske og kinesiske novellaudgivelser fra Korridor fås nu samlet to og to i fine gaveæsker produceret på kartonagefabrikken HKI i Nordvest. Til hver bog medfølger der også et matchende bogmærke.

Novellaserien ver. 2.0 er med omslagsdesign af grafisk designer Ida Marie Therkildsen.

Læs mere om de enkelte værker herunder:

Novellaserien

Novellaformatet har en lang og stærk tradition i Japan og Kina, hvorfor Korridor har dedikeret en del af novellaserien til oversat kvalitetslitteratur fra netop de to lande. Både etablerede og debuterende forfattere skriver novellaer og udover at komme i bogformat,  udgives de også ofte i litterære tidsskrifter. Det er på alle mulige måder et meget anset format, og Japans vel nok mest prestigefyldte litteraturpris, Akutagawa prisen, uddeles som oftest til netop en novella. De første tre japanske værker i serien er alle modtagere af netop denne pris, men der er i det hele taget et hav af fantastiske og interessante værker at vælge imellem - en udvælgelse, der foregår i tæt samarbejde med oversætterne Sidse Laugesen, Rakel Haslund-Gjerrild og Mette Holm.

Ambitionen er helt naturligt at udvide feltet af kvalitetslitteratur fra de to lande på de danske bogreoler.  Store forfattere som eksempelvis Murakami og Yu Hua har banet vejen, men der eksisterer en sand guldgrube af spændende og eksperimenterende udtryk fra både kinesiske og japanske forfattere, og forsvindende lidt finder stadig vej til de skandinaviske læsere.

Kvinden i den lilla nederdel

Så vidt jeg kunne høre, fortalte hun ikke en eneste gang, at hun var blevet nevet i næsen. Men jeg er helt sikker på, at jeg har nevet hende i næsen. Eller måske har jeg slet ikke nevet hende i næsen. Eller har jeg virkelig nevet en person, jeg ikke kender, i næsen? Jeg ved det ikke. Som det er nu, føles det lidt, som om det, jeg har gjort, slet ikke er sket.

Så nu vil jeg prøve at nive hende i næsen igen. Denne gang vil jeg bore neglene ind i næsen, så det kommer til at bløde.

Kvinden i den gule cardigan er fascineret af Kvinden i den lilla nederdel. Eller besat. Hun udspionerer hende, hun bekymrer sig om hende, hun hjælper hende, hun vil være tæt på hende, hun vil være venner med hende, hun vil være hende ..?

 

Sidste års vinder af Japans mest prestigefyldte litteraturpris Akutagawaprisen, Natsukos Imamuras Kvinden i den lilla nederdel, er en mærkværdig, original og foruroligende fortælling.

Det er en dyster og uhyggelig, men også komisk novella, der gennem sin aparte jeg-fortæller udforsker ensomhed, misundelse, sociale og arbejdsmæssige hierarkier og en desperat længsel efter at finde sig selv og blive set.

Oversat af Mette Holm.

”Imamuras novella er et medrivende værk om ensomhed, fascination og udstødelse med en fortælleposition, som føles både frisk og meningsfuld.”

    - Mathilde Moestrup, Information

Hvor Europa begynder & En gæst

Som baby sov jeg i en mexicansk hængekøje. Mine forældre havde købt den, ikke fordi de syntes, den var romantisk, men fordi deres lejlighed var så trang, at der kun var plads til mig i luften. Der var ikke andet i rummet end godt syv tusinde bøger, som lå tæt stablet langs de tre vægge og nåede helt op til loftet. Om natten forvandlede de sig til træer med blade, der voksede tæt hen over hinanden.

Hvor Europa begynder er en samling af tekster der bevæger sig gennem skiftende landskaber af eventyr, familiehistorie, drømme, hverdagslivet, mærkværdige ord og løsrevne bogstaver. Tawada udvisker skellet mellem fakta og fiktion, mellem prosa og poesi, og fortællingerne beskriver fragmenterede verdener, hvor selv en by, eller en krop, kan blive en form for tekst, og hvor læseren pludselig bliver lige så meget en fremmed som forfatteren, eller som de karakterer der befolker fortællingerne: et spøgelse af en brændt kvinde, en kvinde der rejser med den trans-sibiriske jernbane, en mekanisk dukke, en tunge, en munk der dykker ned i sin egen reflektion. På subtil vis gør Tawada tilstande af fremmedgjorthed, og det at være i-mellem, til en både eksotisk og forvirrende oplevelse, og i processen opfinder hun nærmest en ny måde at opfatte ting på mens hun udfolder sine fine fortællinger.

Oversat af René Jean Jensen.

Forfatterne

Natsuko Imamura (1980) tilhører den yngre generation af japanske forfattere. Hendes værker har opnået stor anerkendelse både blandt læsere og kritikere, og hun har vundet flere af de store litteraturpriser som eksempelvis Mishima Yukio Prisen og Dazai Osamu.

Yoko Tawada [1960] har været bosat i Tyskland siden de tidlige 80' ere – først i Hamburg og siden i Berlin – og hun skriver på både tysk og japansk. Flere af værkerne har vundet stor international anerkendelse og modtaget nationale priser i både Tyskland og Japan. Hun optrådte på Louisiana Literature i 2018 samt ved en oversætterworkshop på KUA og et arrangement på Literaturhaus i Møllegade i sep. 2020. Korridor har tidligere udgivet novellaen Brudgommen var en hund (i Mette Holms oversættelse).

Novella - Forlaget Korridor

Novella Japan bundle - Yukio Mishima, Yoko Tawada, Natsuko Imamura & Rin Usami

Novellakassette - Yoko Tawada, Yukiko Motoya, Sun Pin & Wang Xiaobo

Novellaæske #1 - Yu Hua & Sun Pin

Novellaæske #2 - Can Xue & Hiromi Kawakami

Novellaæske #3 - Yukiko Motoya & Yoko Tawada

Novellaæske #4 - Wang Xiabo & Sun Pin

Produktinformation

VM00005
Produktinformation
Højde
19,2cm
Bredde
13,2
Dybde
2,6cm
Sprog
Dansk
Sidetal
Imamura (141) - Tawada (136)
Forfatter
Natsuko Imamura & Yoko Tawada
Format
Indbundet

Du vil eventuelt også synes om